Cum te putem ajuta?
Traducere
Cheia succesului unei traduceri sta in cateva ingrediente cheie:
Experienta traducatorilor nostri
Rigurozitatea procesului de traducere
Standardele aplicate consecvent in fiecare proiect, indiferent de dimensiunea acestuia.
Adaptare
Site-ul, materialele tale de marketing: flyere, brosuri, filmulete de prezentare sau propunerile comerciale au nevoie de mai mult decat o traducere mot a mot. Cheia succesului afacerii tale se regaseste in claritatea documentului prezentat viitorilor clienti sau viitorilor parteneri de afaceri.
Autorizare si Apostilare
Traducerile autorizate sunt efectuate doar de catre traducatori certificati de Ministerul de Justitie care autentifica, prin semnatură si stampila, exactitatea traducerii. In plus, prin apostilare sunt certificate veracitatea semnaturii, calitatea in care a actionat semnatarul sau, după caz, identitatea sigiliului/ a stampilei de pe documentul original.
Servicii
Traduceri tehnice
Traduceri caiete de sarcini, cataloage de produse, fișe tehnice, broșuri etc. in domeniul echipamentelor industriale si al construcțiilor de autovehicule, farma, IT, transporturi, mediu etc.
Traducerea si adaptarea materialelor de marketing
Brosurile, descrierile de produse, site-ul, prezentarile de vanzari si orice alte materialele produse de organizatie pot face diferenta in abordarea partenerilor de afaceri.
Traduceri juridice
Opinii juridice, intampinari, contracte, acte constitutive, rapoarte, acte notariale, sentinte judecatoresti, somatii, imputerniciri, notificari etc.
Ce iti doresti sa faci mai departe?
Am nevoie de o traducere rapid...
As vrea sa aflu mai multe despre voi...
Despre noi
Ce spun clientii nostri…
Lucram cu e-translations.org de aproximativ 3 ani pentru traducerea si adaptarea descrierilor de produse de pe site-ul charm-art.ro Pe langa calitatea traducerilor furnizate am apreciat, de fiecare data, sugestiile de optimizare a textelor din perspectiva SEO care ne-au ajutat sa crestem consistent rank-ul site-ul nostru in motoarele de cautare.
Am apelat la e-translations.org pentru traducerea si legalizarea unor documente. Pe langa acuratetea traducerilor am apreciat in mod deosebit promptitudinea si rapiditatea cu care materialele mi-au fost puse la dispozitie.
Traducerea exacta a manualelor de utilizare a produselor este extrem de importanta pentru noi. Am gasit in e-translations.org partenerul de care aveam nevoie pentru ca acestia ne-au putut furniza toate materialele intr-un timp extrem de scurt. Totodata calitatea traducerilor a fost excelenta, solicitand intr-o foarte mica masura interventia Account Managerilor.
Cine suntem?
Cu o experienta de peste 15 in traduceri tehnice, juridice, marketing si resurse umane, echipa noastra este formata din profesionisti care inteleg atat terminologia specifica textelor de specialitate, cat si nevoile de business si comunicare ale organizatiilor prezentului. Iar cel mai des suntem apreciati de clientii nostri pentru
- Acuratete
- Profesionalism
- Flexibilitate, atat in privinta bugetelor, cat si in privinta deadline-urilor
Proiectele noastre
Ultimele articole de pe blog
Apostilarea și alte formalități ce privesc documentele oficiale, eliminate de astăzi între statele membre UE
De astăzi începe să se aplice în mod direct în România (fără să fie necesare transpuneri) Regulamentul (UE) 2016/1191 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 iulie 2016 privind promovarea liberei circulații a cetățenilor prin simplificarea cerințelor de prezentare a anumitor documente oficiale în Uniunea Europeană și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1024/2012. Ce noutăți […]
Despre traduceri cu umor…
Probabil ca una dintre cele mai dificile misiuni ale unui traducator este sa traduca glume, poante, jocuri de cuvinte pastrand nota de umor a textului sursa. Lucrurile se complica si mai mult atunci cand gluma deriva din sensuri duble sau referinte culturale subtile. Am putea spune ca e de inteles, de cele mai multe ori umorul este […]